jueves, 22 de marzo de 2007

Las 7 maravillas maravillosas

Un compañero me ha reenviado hace unos días un mensaje de correo electrónico en el que se solicita el voto en la elección de las "Siete nuevas Maravillas del Mundo" para la Alhambra de Granada (el único monumento español en liza). En el mensaje se indica que el voto se puede emitir en la web http://www.new7wonders.com.

Dado que soy de naturaleza desconfiada, antes de emitir mi voto intenté averiguar algo sobre el proceso de votación. Y aquí expongo mis hallazgos.

Importante: La siguiente información está extraída de la propia web http://www.new7wonders.com (es pública y cualquiera que la busque puede encontrarla sin mucho trabajo). Incluyo mi propia traducción al español.
  • La web está realmente bien diseñada y sin duda recomiendo que le echéis un vistazo. En ella se explica que el próximo 7 de julio de 2007 (7 del 7 del 7) se van a elegir las 7 nuevas maravillas del mundo en sustitución de las 7 maravillas clásicas de las que solo queda en pie una de ellas (las pirámides de Egipto). En ninguna parte se dice que la elección esté promovida por un organismo oficial, aunque tampoco se indica lo contrario. Digamos que la campaña tiene un aire de "oficialidad".
  • En http://www.new7wonders.com/index.php?id=8&L=0 se puede leer:
    "Las comúnmente conocidas como Siete Antiguas Maravillas del Mundo eran monumentos construidos por el hombre, seleccionados por Philon de Bizancio en 200 A.C."
    (...)
    "Ahora, tal como Pierre de Coubertin revivió los Juegos Olímpicos en 1896 con su versión moderna de la competición, Bernard Weber, el fundador de New7Wonders, busca revivir el concepto de las 7 Maravillas del Mundo con su ambiciosa campaña global, las 7 Maravillas del Mundo."
  • En http://www.new7wonders.com/index.php?id=39:
    "Bernard Weber ha tenido una carrera variada como cineasta, cuidador de museos, aviador y explorador. Conocedor de cinco idiomas, este canadiense nacido suizo ha empleado la mayor parte de su vida viajando por el mundo y experimentado el raro sentimiento de aventura e inspiración que surge al encontrarse con diferentes culturas.
    Las Nuevas 7 Maravillas serán posteriormente documentadas en una espectacular película IMAX de gran formato, tarea para la que la extensa experiencia cinematográfica de Weber será de gran ayuda."
  • En http://www.new7wonders.com/index.php?id=476:
    “La compañía portuguesa Realizar Impact Marketing, conocida por su innovadora e internacional multimedia, creará y producirá el evento el 7 de julio de 2007, que será transmitido a todo el mundo".
  • En http://www.new7wonders.com/index.php?id=5:
    “New7Wonders es un movimiento auténticamente global, combinando el alcance a los medios de comunicación de masas con la interactividad global y los eventos del mercado. Una agencia de comunicación global ha calculado que el conocimiento entre la población mundial ya es del 25% - y esto sólo puede crecer.

    Si le gustaría asociarse con esta campaña en un ámbito comercial, como patrocinador, evento, medio u otro licenciatario, por favor revise las categorías aplicables en esta sección y utilice el formulario de contacto para comunicarse con nosotros.

    Están disponibles paquetes informativos para todas las categorías.

    Existen beneficios únicos con New7Wonders - ¡Juntos podemos hacer historia comercial y de marketing!"
Los hechos son:
  • Una fundación propiedad de un cineasta millonario crea una web muy llamativa para que la gente vote a las 7 maravillas del mundo, y de paso vender publicidad del evento de proclamación que será retransmitido a todo el mundo ($$$$!!!)
  • El 50% del beneficio neto de la fundación será dedicado a la restauración de monumentos (¿y el otro 50%, que debe ser una pasta gansa?). En España esto no podría llamarse “fundación”, ya que por ley deben dedicar al menos el 70% de las ganancias netas a los fines fundacionales y el resto a incrementar la dotación o las reservas.
  • Piensa hacer una película en IMAX, que supongo que se distribuirá mundialmente con gran éxito (más pasta). Nótese que la película la hará él, no la fundación, por lo que sus beneficios no irán incluidos en el reparto del mencionado 50%.
  • La web tiene la apariencia de que se trata de alguna iniciativa oficial, pero la verdad es que es propiedad de una “fundación” (¿empresa?) privada y el único contacto con algún organismo oficial es la intervención de Federico Mayor Zaragoza en calidad de presidente del comité de elección. Nótese que Federico Mayor Zaragoza fue director general de la UNESCO (o sea, que ya no lo es y en ningún sitio se dice que la represente). O sea, que no existe ninguna iniciativa de la UNESCO (ni de nadie, aparte del tal Weber) para proclamar las nuevas 7 maravillas del mundo.
  • Por si no quedaba claro, “New7Wonders es un movimiento verdaderamente global, combinando un alcance a los medios de comunicación de masas con la interactividad global y los eventos del mercado
  • Y no os olvidéis de que “Existen beneficios únicos con New7Wonders - ¡Juntos podemos hacer historia comercial y de marketing!
Atando cabos, mis conclusiones son (blanco y en botella):
  • Un cineasta millonario se inventa un sistema para hacerse famoso y de paso ganar un montón de pasta (o viceversa).
De todas formas, seguro que si votáis por la Alhambra no le va a perjudicar…

Por cierto, que algunos políticos no desaprovechan la oportunidad de gastar el dinero de los contribuyentes: http://www.20minutos.es/noticia/215227/0/alhambra/granada/maravilla/

miércoles, 21 de marzo de 2007

EPRICNE

"La excepción confirma la regla"

Extraña afirmación, ¿verdad? A mi me lo parece, desde luego. Siempre que he escuchado esta frase me ha parecido que no tenía sentido. Así que un día me puse a investigar su significado, y estos son mis hallazgos:

El fragmento de la frase original en latín es: "Exceptio probat regulam". Su traducción es un poco controvertida: el problema está en el significado del verbo "probat", que puede traducirse como "prueba" (o "demuestra") o "pone a prueba" (o "comprueba"). Evidentemente es la primera acepción la que ha llegado a nuestros días como la archiconocida frase que encabeza este artículo; sin embargo, el significado de la frase cambia radicalmente si se utiliza la segunda posibilidad: "la excepción pone a prueba la regla" o, lo que es lo mismo, "la regla es puesta a prueba por la excepción".

Luego tenemos dos significados posibles:
  • "La excepción demuestra la regla"
  • "La excepción comprueba la regla"
¿Cuál es el correcto?

Pués me temo que ninguno (aunque el primero casi acierta, pero por casualidad). Veamos:

La frase latina completa es "Exceptio probat regulam in casibus non exceptis", cuyo significado aceptado es "La excepción confirma la regla en los casos no exceptuados" y en la que "confirma" tiene el sentido de "confirma la existencia". No se trata de una frase del latín clásico (o, al menos, no se ha podido demostrar) sino de un principio jurídico medieval expresado en latín por ser esta la lengua culta de la época, cuyo significado es: "si existe una excepción, entonces debe existir una regla para los demás casos no cubiertos por la excepción".

Ejemplo: Si vemos un aviso que dice "Se prohibe aparcar los viernes", podemos deducir fácilmente que el resto de los días de la semana sí que se permite aparcar. O sea, que el enunciado de una excepción ("los viernes no se puede aparcar") da a entender la existencia de una regla para la que ésta es excepción ("se permite aparcar todos los días").

Como se ve, no solo no es cierto que "la excepción confirma la regla" sino que "la excepción demuestra que existe una regla general con excepciones". El principio jurídico viene a decir que "si no existiera una regla no harían falta excepciones".

Este sentido de la frase puede resultar chocante, sobre todo teniendo en cuenta que mucha gente ha intentado encontrar explicaciones lógicas al sentido popular de "la excepción demuestra la regla" y que, al igual que la misma frase, van contra el propio razonamiento lógico. Por eso voy a proporcionar citas que sostienen la explicación anterior (aunque, por desgracia, se trata de artículos en inglés, idioma en el que existe el mismo equívoco con la frase. Lo siento pero no he podido encontrar ninguno en español)
Si algún lector puede proporcionar enlaces a páginas en español que puedan enriquecer este artículo estaré muy agradecido.

Esto es todo.

Se me olvidaba: por si a estas alturas alguien no ha adivinado lo que significa el título de este artículo, aquí le dejo de nuevo la frase latina en cuestión:

"Exceptio Probat Regulam In Casibus Non Exceptis".